ВидеоКонф(ВКС)  ::   FAQ  ::   Поиск  ::   Регистрация  ::   Вход

Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edition

Новичком считается только что прочитавший «Астериск - будущее телефонии»
http://asterisk.ru/knowledgebase/books
и пытающийся сделать большее

Модераторы: april22, Zavr2008

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 03 сен 2018, 16:29

Глава 5. Конфигурация пользовательских устройств.
Решил всё же переводить комментарии в текстах кода - позднее переведу в остальных главах.
Далее - Глава 7. Внешняя связь
Изображение
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 13 сен 2018, 13:52

Глава 7. Внешние подключения
Как всегда принимаю пожелания, правки. Сомнительные слова теперь выделяю цветом - по возможности предлагайте корректные названия.
Возьмусь за Главу 8. Голосовая почта.
Изображение
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 20 сен 2018, 15:58

Глава 8. Голосовая почта
Как всегда принимаю замечания по переводу и оформлению (в том числе и по шрифтам).
далее - Глава 9. Интернационализация
Изображение
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 24 сен 2018, 15:16

Глава 9. Интернационализация
Решил как и во 2 издании не переводить Asterisk.
Далее Глава 10. Глубоко в диалплан
Изображение
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 05 окт 2018, 13:55

Глава 10. Глубоко в диалплан
Так же подправил форматирование в 1 и 6 главах.
Ну и как всегда принимаю поправки и пожелания.
Далее нарушу традицию и возьмусь за Главу 26 - Безопасность.
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 26 окт 2018, 08:02

Здесь объявления о новых переводах более выкладывать не буду.
Основная информация собрана и упорядочена на Blogspot
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение Kroteg » 20 сен 2019, 12:05

Да не забьют меня за рекламу стороннего ресурса, но наконец закончил с переводом, индексацией и поправил обложку.
Вообщем ссылка на новость о релизе - забирайте там.
Изображение
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Релиз Asterisk - The Definition Gide 4-е издание на русском

Сообщение Kroteg » 26 сен 2019, 10:37

Добавил fb2, mobi, epub (проверьте какой лучше - онлайн-конверт или LibreOffice) и обновил PDF (небольшие правки - добавил номера глав в оглавлении).
Asterisk - Окончательное руководство, 4 издание

Работа над 5 изданием уже началась на GitBook (зеркалируется на GitHub).
Инвайт для читателей, за инвайтом для редакторов - в личку.
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Asterisk: Полное руководство, 5 издание

Сообщение Kroteg » 16 окт 2020, 11:48

Ну вот подвезли и перевод 5 издания: Asterisk: Полное руководство, 5 издание
Изображение
Аватар пользователя
Kroteg
 
Сообщений: 195
Зарегистрирован: 11 янв 2018, 14:51

Re: Помощь в переводе Asterisk - The Definition Gide 4th Edi

Сообщение ded » 16 окт 2020, 14:18

Я правильно понял, что подвезли бумажное издание?
Если да, то как приобрести пару подарочных экземпляров? На странице
http://atsip.ru/pomoshch/kniga-asterisk ... -e-izdanie
не нашёл ссылки Заказать.
ded
 
Сообщений: 15803
Зарегистрирован: 26 авг 2010, 19:00

Пред.След.

Вернуться в Вопросы новичков

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27

© 2008 — 2024 Asterisk.ru
Digium, Asterisk and AsteriskNOW are registered trademarks of Digium, Inc.
Design and development by PostMet-Netzwerk GmbH